博客网 >

韩素音的中国情结
作者:分类:默认分类标签:
韩素音的中国情结
陈宇

      

  韩素音,著名英籍华裔女作家。学名周光瑚,外文名罗萨莉,韩素音是她的笔名。祖籍四川成都。1917年生于河南省信阳市。其父周炜(字映彤),青年时被清政府公派比利时,学习铁路建筑和采矿,学成回国后在交通部任职。其母玛格丽特·丹尼斯,比利时国防大臣的侄女,1909年随夫来到中国后加入中国籍。1924年韩素音随父母迁居北平,曾分别就读于北京圣心中学和天津圣玛丽中学。1933年入燕京大学医学预科。1935年获比利时政府从中国庚子赔款中移用的奖学金,赴布鲁塞尔自由大学攻读医学。那里优越的学习和生活条件并未使她流连忘返,因为中国正处在内忧外患的年代,而欧洲各国新闻媒体对中国所发生的一切报道均不符实,韩素音的爱国热情受到极大伤害。痛定思痛,她开始认识到,中国才是她的骨肉,华夏才是她的灵魂。“回去,回去,回到我的中国去!现在我知道,没有什么别的爱比这种爱的力量更强大。”1938年她以最高荣誉从布鲁塞尔自由大学毕业,毅然回到战火纷飞的中国,立志要为抗日救国倾尽全力。

  同年10月15日,韩素音与相识仅一个月的国民党高级将领唐生智将军的侄子,时任蒋介石政府官员的
唐保黄在武汉结婚。这段不幸的婚姻后来成为韩女士心灵中难以拭去的隐痛。婚后,唐保黄对她无休止地虐待和“洗脑”(即强制灌输中国传统贤妻良母的行为规范),加之她逐渐发现,唐的爱国牺牲精神只不过是对蒋介石反动政府的愚忠,毫无自己想象中的高尚可言,这一切都给她的精神造成巨大的创伤。1942年,唐保黄被任命为中国驻英大使武官,她随夫前往伦敦。但是环境的改变未能拯救濒于破裂的婚姻。1945年唐保黄回国时,韩素音怀着对婚姻的极度绝望独自一人留在英国,后又辗转香港、马来西亚、新加坡等地,最终加入英国国籍,定居瑞士。

  在1938至1942年间,韩素音作为国民党军官家属居住在战时陪都重庆。在这段时期里,她与同事玛丽安合写了有生以来第一部小说《目的地重庆》,向西方人民展示了中国正在发生的一切。这部作品确立了她亚裔英语作家的身份。后来在香港等地的辗转生涯中,她又以东南亚殖民地生活为背景创作了一批言情小说,如《生死恋》、《青山青》、《等到黎明来临》等,其中《生死恋》一书于1955年被好莱坞20世纪福克斯公司改编为电影,韩素音一举成名。

  尽管由于种种原因,韩女士曾一度被拒于中国国门之外,但她对中国的真挚感情却永难释怀,血缘的纽带和寻根的渴盼成为她身居异国时魂牵梦萦的寄托。她曾撰文抒怀,“我的身体里流着的也是中国人的血,我是属于中国的”,“我的根在中国”。1956年韩素音终于获准回到中国,并在后来的几十年里受到过毛泽东、周恩来、邓小平、陈毅、叶剑英、宋庆龄等老一代国家领导人的亲切接见。同时,她也亲身感受到新中国稳步发展的勃勃生机,这一切又重新激发起她深埋多年的爱国情怀。为此她撰写了大量反映新中国建设、歌颂中国人民伟大精神的著作,如《亚洲的风雷》、《百花齐放———中国的画家》、《拉萨·星星·花朵》等,在西方发表。六七十年代,中西方因政治对峙而壁垒森严,韩女士作为极少数能够穿梭于两个世界的人物之一,成为举世瞩目的焦点人物。她的言论和著作成为向西方传播中国真实信息的重要载体。

  对于自己这份终其一生而挥之不去的深厚感情,韩女士这样写道:“也许没有别的解释,因为我的一生将永远在两个相反的方向之间跑来跑去:离开爱,奔向爱;离开中国,奔向中国。”

<< 韩素音的经历 / 韩素音与她的《周恩来传》 >>

专题推荐

不平凡的水果世界

不平凡的水果世界

平凡的水果世界,平凡中的不平凡。 今朝看水果是水果 ,看水果还是水果 ,看水果已不是水果。这境界,谁人可比?在不平凡的水果世界里,仁者见仁,智者见智。

中国春节的那些习俗

中国春节的那些习俗

正月是农历新年的开始,人们往往将它看作是新的一年年运好坏的兆示期。所以,过年的时候“禁忌”特别多。当然,各个地方的风俗习惯不一样,过年的禁忌也是不一样的。

评论
0/200
表情 验证码:

花殇

  • 文章总数0
  • 画报总数0
  • 画报点击数0
  • 文章点击数0
个人排行
        博文分类
        日期归档